TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Таможенный

Ответ
Тема : Английский язык в таможенных органах Опции темы Опции просмотра
Sveta
Гость
 
Hi,



I work as a customs officer and have an excellent command in russian, english, french german and hebrew. I'm proud to be so young, clever and work for customs.
  Ответить с цитированием
svetochka
Гость
 
Регистрация: 29.03.2007
Адрес: москва
Сообщений: 25
Благодарности:
отдано: 0
получено: 0/0

Цитата ( clear )
Цитата ( svetochka )
Цитата ( alpar )
Не знаю как сейчас, но при старом Таможенном кодексе работники таможни регулярно сдавали зачеты на знание английского языка. Впрочем, на каждую бумажку на английском языке они и тогда требовали перевод.

видимо это было еще при ОЧЕНЬ развитом социализме, я этого не застала и никаких зачетов не сдавала.



Да, alpar, как молоды мы были.... когда действовал старый таможенный кодекс!

ага, ОЧЕНЬ старый! тоненький такой...



svetochka вне форума   Ответить с цитированием
_Vik_
Старожил
 
Аватар для _Vik_
 
Регистрация: 12.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 352
Благодарности:
отдано: 2
Благодарностей получено: 1/1

Цитата ( alpar )
Не знаю как сейчас, но при старом Таможенном кодексе работники таможни регулярно сдавали зачеты на знание английского языка. Впрочем, на каждую бумажку на английском языке они и тогда требовали перевод.

Сдавали те, кто языком владел, т.е. добровольно. Сдавшим экзамен платили надбавку: за "5" и "4" - 10% от должностного оклада, а он тогда был 450-810 рублей, за "3" - 5% от должностного оклада. *Каждые три года нужно было экзамен пересдавать. Сейчас такая же фигня. Раз в три года можно экзамен сдать в РТУ. Только сейчас оклады повыше.



_Vik_ вне форума   Ответить с цитированием
svetochka
Гость
 
Регистрация: 29.03.2007
Адрес: москва
Сообщений: 25
Благодарности:
отдано: 0
получено: 0/0

Цитата ( _Vik_ )
Цитата ( alpar )
Не знаю как сейчас, но при старом Таможенном кодексе работники таможни регулярно сдавали зачеты на знание английского языка. Впрочем, на каждую бумажку на английском языке они и тогда требовали перевод.

Сдавали те, кто языком владел, т.е. добровольно. Сдавшим экзамен платили надбавку: за "5" и "4" - 10% от должностного оклада, а он тогда был 450-810 рублей, за "3" - 5% от должностного оклада. *Каждые три года нужно было экзамен пересдавать. Сейчас такая же фигня. Раз в три года можно экзамен сдать в РТУ. Только сейчас оклады повыше.



ну если только для надбавки, а так он нафик ПО РАБОТЕ не нужен.
svetochka вне форума   Ответить с цитированием
Sveta
Гость
 
[.[/quote]



ну если только для надбавки, а так он нафик ПО РАБОТЕ не нужен.[/quote]



What makes you think so?



Learning foreign language is the best way to broaden up ways of doing business.
  Ответить с цитированием
SandySoft
Эксперт
 
Регистрация: 19.06.2003
Адрес: Ангарск
Сообщений: 1,024
Благодарности:
отдано: 90
получено: 309/198
Отправить сообщение для SandySoft с помощью ICQ
так вот в этом то и загвоздка... большинство документов от контрагентов поступает чаще всего на английском, а таможня требует не просто перевод, но чтоб по всем правилам был заверен с проставлением ФИО, номера диплома переводчика... а в инвойсе простейшие вещи написаны....

да и надбавка бы таможенникам пускай бы в плюс шла и к участникам ВЭД меньше из-за переводов вопросов было бы...
SandySoft вне форума   Ответить с цитированием
alpar
Гуру
 
Регистрация: 04.04.2006
Адрес: Южное побережье Белого моря
Сообщений: 7,294
Благодарности:
отдано: 81
получено: 438/392
Отправить сообщение для alpar с помощью ICQ

Цитата ( svetochka )
Цитата ( _Vik_ )
Цитата ( alpar )
Не знаю как сейчас, но при старом Таможенном кодексе работники таможни регулярно сдавали зачеты на знание английского языка. Впрочем, на каждую бумажку на английском языке они и тогда требовали перевод.

Сдавали те, кто языком владел, т.е. добровольно. Сдавшим экзамен платили надбавку: за "5" и "4" - 10% от должностного оклада, а он тогда был 450-810 рублей, за "3" - 5% от должностного оклада. *Каждые три года нужно было экзамен пересдавать. Сейчас такая же фигня. Раз в три года можно экзамен сдать в РТУ. Только сейчас оклады повыше.



ну если только для надбавки, а так он нафик ПО РАБОТЕ не нужен.



А вам, как я понял, надбавка не была нужна?
alpar вне форума   Ответить с цитированием
Гость
Гость
 

Цитата ( Sveta )
[.



ну если только для надбавки, а так он нафик ПО РАБОТЕ не нужен.[/QUOTE]



What makes you think so?



Learning foreign language is the best way to broaden up ways of doing business.[/quote]



Every decent man must know at least ONE foreign language © V.I.Lenin
  Ответить с цитированием
Гость
Гость
 

<table border="0" align="center" width="98%" cellpadding="4" cellspacing="0"><tr><td id=smalltext>цитата </td></tr><tr><td id=quote>А вам, как я понял, надбавка не была нужна?[/QUOTE]

100 евро за 1-й лист ГТД... Нах она нужна то?
  Ответить с цитированием
_Vik_
Старожил
 
Аватар для _Vik_
 
Регистрация: 12.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 352
Благодарности:
отдано: 2
Благодарностей получено: 1/1
Ну хватит умничать - переключайте клаву на русский! Мне до таможни довелось поработать переводчиком технической литературы аж целых два года. *А через три года работы в таможне знаний чужеземного языка осталось только на "троечку". Тогда бы мне выгорело 60 рублей в месяц. Позориться перед коллегами за 60 рублей *- *это слишком! *
_Vik_ вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 22:39. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 449-50-61, ф. (812) 449-50-62, customs@tks.ru, www.tks.ru

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2018

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Rambler's Top100 Service