TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Таможенный

Ответ
Тема : Заверенный перевод ЕХ1 Опции темы Опции просмотра
Бумбараш
Гуру
 
Аватар для Бумбараш
 
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: деревня Светлый яр
Сообщений: 7,541
Благодарности:
отдано: 293
получено: 775/648
Цитата ( S.T.A. » )
А можно я вернусь к названию темы и заодно вас всех немножко повеселю?
Есть у нас один поставщик - китайская фабрика "Guangzhou King Dragon glass production Co., Ltd" (название измененное). Во всех документах и даже на печати фигурирует это название на английском. Естественно, в ГТД они у нас будут называться "Гуанджоу Кинг Драгон гласс продакшн Ко., Лтд". Затребовали заверенный перевод экспортной. Зная, что все чисто и легально, я заранее полученную экспортную отдала в "Эго-транслейтинг". И что я оттуда забрала? Перевод экспортной декларации компании "Общество с ограниченной ответственностью "Производство стекла Ганлун", г.Гуанджоу. Оказывается, этот самый Ганлун - это "королевский дракон" по-китайски, т.е. "King Dragon" по-английски. Но как мне нести этот перевод в таможню? С приложением своих лингвистических изысканий? А заодно перевести и остальные слова в английском названии на русский?

Тогда все обошлось и без экспортной, так что рассказываю просто как курьез в тему. А вообще в подобном случае что, как вы считаете, следует делать?

Обычно имена собственные переводу не подлежат именно ради исключения подобных казусов.
__________________

Бумбараш вне форума   Ответить с цитированием
Vovez
Модератор
 
Аватар для Vovez
 
Регистрация: 23.08.2007
Адрес: в пути
Сообщений: 24,020
Благодарности:
отдано: 1,166
получено: 2,173/1,617
Цитата ( Бумбараш » )
Обычно имена собственные переводу не подлежат именно ради исключения подобных казусов.

Именно так. Ибо Майкл Джексон стал бы Мишей Яковлевым. А Жан Маре - Иваном Болотовым.
__________________

Жертвы легендарных кораблекрушений, погибшие преждевременно, я знаю: вас убило не море, вас убил не голод, вас убила не жажда! Раскачиваясь на волнах под жалобные крики чаек, вы умерли от страха.
© Ален Бомбар
Vovez вне форума   Ответить с цитированием
РИДДИК
Последний фурианец
 
Аватар для РИДДИК
 
Регистрация: 26.03.2009
Адрес: Γαλαξίας γάλα
Сообщений: 5,799
Благодарности:
отдано: 640
получено: 445/308
Цитата ( AlexK1 » )
Уважаемые Коллеги, подскажите. Получили Требование от таможни о предоставлении док-тов (от учредительных до накладных и счетов-фактур покупателям). В том числе "экспортные декларации страны вывоза товара (с предоставлением заверенного перевода на русский язык)". Экспортная есть на немецком и делать ее перевод на русский нет никакого желания. Обязаны мы или нет?

можете...ответить...что указанным документом реально не располагаете...в связи с чем просите таможенный орган обратиться за предоставлением вышеназванной декларации в соответствующие органы страны вывоза...
__________________

пробудись отмщенье, доброта умри, пусть моё рожденье проклянут они
РИДДИК вне форума   Ответить с цитированием
S.T.A.
Аналитик
 
Аватар для S.T.A.
 
Регистрация: 09.12.2008
Адрес: СПб
Сообщений: 604
Благодарности:
отдано: 82
получено: 106/71
Цитата ( Бумбараш » )
Обычно имена собственные переводу не подлежат именно ради исключения подобных казусов.

Это понятно, но у них на печатях всех уже по-английски их название, и на бланках всех, на которых они прайсы слали, и на сайте, и т.д. Т.е. они сами себя уже перевели на английский, тут мы не выбирали, как писать их в контракте и, соответственно в декларации... Вообще с китайцами это частая тема. А, так как почти весь Китай в рисках, то и экспортные их теоретически нужны почти всегда. Прямо хоть переделывай контракты на будущее и спрашивай у них, как их сразу с китайского название перевести.
__________________

All generalizations are false, including this one (C) Mark Twain
Все обобщения ошибочны, включая и это (С) Марк Твен
S.T.A. вне форума   Ответить с цитированием
R_I_N
Гость
 
Цитата ( S.T.A. » )
А вообще в подобном случае что, как вы считаете, следует делать?

Если речь идёт о заполнении ГТД, то думаю, в ней должно указываться то, что обозначено в транспортной накладной.
  Ответить с цитированием
Steradyne
Завсегдатай
 
Аватар для Steradyne
 
Регистрация: 10.01.2009
Сообщений: 51
Благодарности:
отдано: 4
получено: 2/2
Уважаемые коллеги,
Какой приказ обязывает импортера предоставлять экспортные с переводом и каков порядок? Хочу разобраться в переводе: кто имеет право переводить? Только профессиональный переводчик с дипломом ? (Балтийская таможня)
Steradyne вне форума   Ответить с цитированием
Steradyne
Завсегдатай
 
Аватар для Steradyne
 
Регистрация: 10.01.2009
Сообщений: 51
Благодарности:
отдано: 4
получено: 2/2
По поводу диплома переводчика не уверен. Похоже, заверенный перевод, не означает перевод делает только профи с дипломом или бюро переводов .
Последний раз редактировалось Steradyne; 05.05.2009 в 15:14..
Steradyne вне форума   Ответить с цитированием
tripoli
Старожил
 
Регистрация: 28.11.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 420
Благодарности:
отдано: 52
получено: 186/70
Цитата ( Steradyne » )
Уважаемые коллеги,
Какой приказ обязывает импортера предоставлять экспортные с переводом и каков порядок? Хочу разобраться в переводе: кто имеет право переводить? Только профессиональный переводчик с дипломом ? (Балтийская таможня)

в Приказе ФТС № 536 есть упоминание в приложении №1 п.2
...сведения о стоимости ввозимого (ввезенного) товара в стране отправления: экспортная таможенная декларация страны отправления и заверенный ее перевод на русский язык;
tripoli вне форума   Ответить с цитированием
Vovez
Модератор
 
Аватар для Vovez
 
Регистрация: 23.08.2007
Адрес: в пути
Сообщений: 24,020
Благодарности:
отдано: 1,166
получено: 2,173/1,617
Цитата ( Steradyne » )
Уважаемые коллеги,
Какой приказ обязывает импортера предоставлять экспортные с переводом и каков порядок? Хочу разобраться в переводе: кто имеет право переводить? Только профессиональный переводчик с дипломом ? (Балтийская таможня)

Обсуждалось 150 000 000 раз. Ищите. Например, здесь.
__________________

Жертвы легендарных кораблекрушений, погибшие преждевременно, я знаю: вас убило не море, вас убил не голод, вас убила не жажда! Раскачиваясь на волнах под жалобные крики чаек, вы умерли от страха.
© Ален Бомбар
Последний раз редактировалось Vovez; 05.05.2009 в 15:17..
Vovez вне форума   Ответить с цитированием
l e x
Гуру
 
Аватар для l e x
 
Регистрация: 28.01.2009
Адрес: Столица
Сообщений: 5,235
Благодарности:
отдано: 624
получено: 882/667
Цитата ( Steradyne » )
Уважаемые коллеги,
Какой приказ обязывает импортера предоставлять экспортные с переводом и каков порядок? Хочу разобраться в переводе: кто имеет право переводить? Только профессиональный переводчик с дипломом ? (Балтийская таможня)

Как альтернатива - сам УчВэд!!!! И заверяет печатью. Перевод инвойса тоже через бюро делаете?
__________________

Что посмеешь - то и пожмешь
l e x вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 21:07. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 449-50-61, ф. (812) 449-50-62, customs@tks.ru, www.tks.ru

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2016

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2016, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Rambler's Top100 Service