реклама

Распоряжение Коллегии ЕЭК от 13 сентября 2022 N 162
О проекте решения Совета Евразийской экономической комиссии "О проекте решения Евразийского межправительственного совета "О Целевой программе развития интегрированной информационной системы Евразийского экономического союза до 2027 года"

1. Одобрить проект решения Совета Евразийской экономической комиссии "О проекте решения Евразийского межправительственного совета "О Целевой программе развития интегрированной информационной системы Евразийского экономического союза до 2027 года" (прилагается) и представить его для рассмотрения Советом Евразийской экономической комиссии.

2. Настоящее распоряжение вступает в силу с даты его опубликования на официальном сайте Евразийского экономического союза.

РЕШЕНИЕ " " 20 г. № г.

О проекте решения Евразийского межправительственного совета "О Целевой программе развития интегрированной информационной системы Евразийского экономического союза до 2027 года"

Совет Евразийской экономической комиссии решил:

1. Одобрить проект решения Евразийского межправительственного совета "О Целевой программе развития интегрированной информационной системы Евразийского экономического союза до 2027 года" (прилагается) и представить его для рассмотрения Евразийским межправительственным советом.

2. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования.

Члены Совета Евразийской экономической комиссии:

От Республики Армения М. Григорян

От Республики Беларусь И. Петришенко

От Республики Казахстан С. Жумангарин

От Кыргызской Республики А. Касымалиев

От Российской Федерации А. Оверчук

РЕШЕНИЕ " " 20 г. № г.

О Целевой программе развития интегрированной информационной системы Евразийского экономического союза до 2027 года

С учетом распоряжения Евразийского межправительственного совета от 25 февраля 2022 г. № 2 Евразийский межправительственный совет решил:

1. Утвердить прилагаемую Целевую программу развития интегрированной информационной системы Евразийского экономического союза до 2027 года.

2. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования.

Члены Совета Евразийской экономической комиссии:

От Республики Армения М. Григорян

От Республики Беларусь И. Петришенко

От Республики Казахстан С. Жумангарин

От Кыргызской Республики А. Касымалиев

От Российской Федерации А. Оверчук

УТВЕРЖДЕНА Решением Евразийского межправительственного совета от " " 2022 г. №

ЦЕЛЕВАЯ ПРОГРАММА развития интегрированной информационной системы Евразийского экономического союза до 2027 года

I. Общие сведения

1. Настоящая Программа разработана в целях реализации

статьи 23 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая

2014 года (далее – Договор) и во исполнение распоряжения Евразийского межправительственного совета от 25 февраля 2022 г. № 2 и определяет направления развития интегрированной информационной системы Евразийского экономического союза (далее соответственно – интегрированная система, Союз) до 2027 года, а также содержит среднесрочные планы развития интегрированной системы

на 2023 – 2025 годы и 2026 – 2027 годы.

2. Понятия, используемые в настоящей Программе, применяются

в значениях, определенных Договором, актами органов Союза, регулирующими вопросы создания и развития интегрированной системы, а также означают следующее:

"доверенная третья сторона" – организация, наделенная

в соответствии с законодательством государств – членов Союза (далее – государства-члены) правом осуществлять деятельность по проверке электронной цифровой подписи (электронной подписи) в электронных документах в фиксированный момент времени в отношении лица, подписавшего электронный документ;

"интегрированная информационная система Союза" – организационная совокупность территориально распределенных государственных информационных ресурсов и информационных систем уполномоченных органов, информационных ресурсов и информационных систем Комиссии, объединенных национальными сегментами государств-членов и интеграционным сегментом Комиссии;

"национальный сегмент государства-члена интегрированной системы", "интеграционный сегмент Комиссии интегрированной системы" – информационные системы, обеспечивающие информационное взаимодействие информационных систем уполномоченных органов и информационных систем Комиссии

в рамках интегрированной информационной системы Союза;

"нормативно-справочная информация" – совокупность справочников и классификаторов, которые используются при осуществлении информационного обмена между субъектами электронного взаимодействия;

"общий процесс" – операции и процедуры, регламентированные (установленные) международными договорами и актами, составляющими право Союза, и законодательством государств-членов, которые начинаются на территории одного государства-члена,

а заканчиваются (изменяются) на территории другого государства-члена;

"оператор электронного обмена данными" – организация, которая в соответствии с законодательством государства-члена, резидентом которого она является, и актами органов Союза предоставляет услуги хозяйствующим субъектам и гражданам государств-членов на основании соглашений по электронному обмену данными, заключенных с уполномоченными органами, хозяйствующими субъектами и гражданами своего государства-члена или других государств-членов,

а также с хозяйствующими субъектами или гражданами третьих стран;

"трансграничное пространство доверия" – совокупность правовых, организационных и технических условий, согласованных государствами-членами с целью обеспечения доверия при межгосударственном обмене данными и электронными документами между уполномоченными органами;

"уполномоченный орган" – государственный орган государства-члена или определенная им организация, наделенные полномочиями

по реализации государственной политики в отдельных сферах;

"B2B-взаимодействие" – информационное взаимодействие между хозяйствующими субъектами;

"B2G-взаимодействие" – информационное взаимодействие между хозяйствующими субъектами и органами государственной власти государств-членов;

"C2G-взаимодействие" – информационное взаимодействие между гражданами государств-членов и органами государственной власти государств-членов;

"G2G-взаимодействие" – информационное взаимодействие между органами государственной власти государств-членов и третьих стран.

3. Интегрированная система предназначена для обеспечения межгосударственного обмена данными и электронными документами

в рамках Союза, а также с третьими странами, международными организациями и интеграционными объединениями для создания общих для государств-членов информационных ресурсов, реализации общих процессов, а также обеспечения деятельности органов Союза.

4. Основанием для развития интегрированной системы являются Договор, распоряжение Евразийского межправительственного совета

от 25 февраля 2022 г. № 2, Стратегия развития интегрированной информационной системы Евразийского экономического союза

на период до 2025 года, утвержденная Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 22 августа 2017 г. № 100, Основные направления реализации цифровой повестки Евразийского экономического союза до 2025 года, утвержденные Решением Высшего Евразийского экономического совета от 11 октября 2017 г. № 12,

и техническое задание на развитие интегрированной информационной системы Евразийского экономического союза, утвержденное Решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 6 сентября 2022 г. № 125.

5. Успешность и развитие Союза как интеграционного проекта

в значительной степени зависят и будут зависеть от эффективного решения вопросов информационной интеграции и расширения практики использования цифровых технологий. Цифровые платформы являются драйвером инноваций и играют важную роль в цифровом обществе

и экономике.

6. Цифровая платформа является системой средств, поддерживающей использование цифровых процессов, ресурсов и сервисов значительным количеством субъектов цифровой экосистемы и обеспечивающей возможность их бесшовного взаимодействия .

7. С учетом постоянно актуализирующихся приоритетов глобальной экономической политики и меняющейся обстановки

на мировой арене развитие средств, видов и качества информационного взаимодействия в рамках Союза при реализации приоритетов евразийской интеграции и соблюдении национальных интересов государств-членов должно способствовать выходу интеграционных процессов на качественно новый уровень реализации, что найдет свое позитивное отражение при решении стоящих перед государствами-членами общих задач по устойчивому экономическому развитию, всесторонней модернизации и усилению конкурентоспособности национальных экономик, что в конечном итоге должно привести к росту деловой активности и повышению качества жизни граждан государств-членов.

II. Цели и задачи

8. Основными целями реализации настоящей Программы являются:

а)  развитие интегрированной системы для удовлетворения потребностей и целей создания Союза, а также потребностей участников информационного обмена при обеспечении и реализации свободного перемещения товаров, услуг, капитала и рабочей силы

в рамках Союза;

б)  обеспечение предоставления равных прав и условий доступа

к функциям и сервисам интегрированной системы;

в)  выравнивание информационного и цифрового уровня развития и применения информационных систем государств-членов, а также общее повышения уровня развития и применения информационно-коммуникационных технологий;

г)  создание условий для повышения конкурентоспособности экономик государств-членов;

д)  совершенствование подсистемы информационной безопасности и подсистем защиты национальных сегментов государств-членов интегрированной системы;

е)  обеспечение эффективного участия Союза в использовании и развитии элементов глобального и регионального информационно-коммуникационного и цифрового пространства.

9. Основными задачами реализации настоящей Программы являются:

а)  развитие инфраструктуры интегрированной системы с целью предоставления и использования качественно новых и востребованных функций и сервисов при реализации информационного взаимодействия в соответствии с приоритетами евразийской интеграции;

б)  обеспечение органов государств-членов, осуществляющих государственный контроль, информацией, необходимой

для осуществления всех видов государственного контроля, предусмотренных актами органов Союза;

в)  содействие в проведении согласованной политики в области информатизации и информационных технологий, модернизации национальных сегментов государств-членов интегрированной системы;

г)  обеспечение возможности увеличения количества участников информационного взаимодействия (электронного обмена данными), скорости и объемов получения, передачи, хранения и обработки информации в рамках интегрированной системы.

III. Подходы к организации межгосударственного обмена данными

10. Межгосударственное информационное взаимодействие

в электронном виде в рамках Союза осуществляется за счет интеграции информационных систем участников такого взаимодействия

с использованием средств интегрированной системы.

11. Подходы к интеграции с использованием средств интегрированной системы формируются с учетом международного опыта построения трансграничных систем и предусматривают обеспечение совместимости (интероперабельности) информационных систем участников межгосударственного взаимодействия на 4 уровнях: нормативном, организационном, семантическом и техническом.

Мероприятия по обеспечению интероперабельности

на нормативном уровне осуществляются с целью формирования нормативно-правовой базы, обязательной для применения всеми участниками информационного взаимодействия в рамках Союза.

Мероприятия по обеспечению интероперабельности

на организационном уровне осуществляются с целью определения взаимодействующих органов управления (Евразийская экономическая комиссия (далее – Комиссия), заказчики и операторы национальных сегментов государств-членов интегрированной системы и др.), имеющих соответствующие права, обязанности и зоны ответственности.

Мероприятия по обеспечению интероперабельности

на семантическом уровне осуществляются с целью формирования условий для обеспечения однозначной интерпретации передаваемой и принимаемой информации.

Мероприятия по обеспечению интероперабельности

на техническом уровне осуществляются с целью определения и реализации требований к интерфейсам взаимодействия информационных систем на транспортном и технологическом уровнях (без ограничений на программную реализацию таких интерфейсов).

IV. Общие принципы

12. Создание и развитие интегрированной системы осуществляются с учетом следующих принципов:

а)  интеграция информационных систем государств-членов осуществляется с учетом международных стандартов и рекомендаций;

б)  электронные документы и сведения, которыми обмениваются участники информационного взаимодействия в рамках Союза, проектируются в соответствии с архитектурой данных на основе использования унифицированных структур;

в)  интегрированная система создается и развивается

в соответствии с принципами сервис-ориентированной архитектуры, согласно которой интегрируемые информационные системы государств-членов рассматриваются как совокупность связанных сервисов, взаимодействующих по стандартизированным протоколам;

г)  интегрированная система не подменяет информационные системы уполномоченных органов. Использование интегрированной системы направлено на упрощение и унификацию интеграционных процессов за счет интеграции информационных систем уполномоченных органов;

д)  основным шаблоном взаимодействия интегрируемых информационных систем государств-членов является шаблон хореографии, в соответствии с которым информационные системы самостоятельно инициируют обмен данными с использованием средств интегрированной системы. Использование шаблона хореографии при реализации информационного взаимодействия направлено на обеспечение независимости информационных систем уполномоченных органов от прикладных сервисов в интеграционном сегменте Комиссии и национальных сегментах государств-членов интегрированной системы;

е)  техническая реализация интегрируемых информационных систем отделяется от прикладных процессов информационного взаимодействия. Изменение технической реализации одной

из интегрируемых информационных систем не должно требовать изменения интерфейсов информационного взаимодействия и внесения изменений в техническую реализацию других интегрируемых информационных систем;

ж)  расширение перечня прикладных задач, решаемых средствами интегрированной системы, обеспечивается за счет расширения функциональности существующих подсистем интегрированной системы, а не путем создания новых подсистем;

з)  совместное использование сведений участниками информационного взаимодействия достигается прежде всего за счет формирования и ведения общих информационных ресурсов.

V. Нормативно-правовое обеспечение

13. Нормативно-правовые основы организации информационного взаимодействия в рамках Союза определены статьей 23 Договора и Протоколом об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза (приложение № 3 к Договору).

14. Нормативное регулирование информационного взаимодействия в рамках Союза осуществляется на наднациональном и национальном уровнях.

15. На наднациональном уровне осуществляются разработка и утверждение технических, технологических, методических и организационных документов, направленных на обеспечение унификации применяемых организационных и технических решений при развитии и функционировании интегрированной системы, а также на поддержание надлежащего уровня защиты информации.

16. Электронный обмен данными в интегрированной системе осуществляется на 2 типах участков взаимодействия (национальный и межгосударственный) и 3 логических уровнях взаимодействия (транспортный, технологический и прикладной).

17. На наднациональном уровне определяются требования

к взаимодействию на транспортном уровне на участке межгосударственного взаимодействия, на технологическом и прикладном уровнях на всех участках (от участника взаимодействия

в одном государстве-члене до участника взаимодействия в другом государстве-члене), а также требования к элементам трансграничного пространства доверия на всех участках, включая вопросы защиты информации.

18. На национальном уровне определяются требования

к взаимодействию на национальном участке взаимодействия на транспортном уровне, а также могут определяться дополнительные

по отношению к наднациональным требования к взаимодействию

на технологическом уровне.

19. Информационное взаимодействие на транспортном и технологическом уровнях, а также общие правила взаимодействия

на прикладном уровне регламентируются правилами электронного обмена данными в интегрированной системе, утверждаемыми Комиссией.

20. Требования к информационному взаимодействию

с использованием электронной цифровой подписи (электронной подписи) определяются положением об обмене электронными документами при трансграничном взаимодействии органов государственной власти государств-членов между собой и с Комиссией, утверждаемым Комиссией.

21. Правовые, организационные и технические условия обеспечения доверия при межгосударственном обмене данными и электронными документами, включая вопросы защиты информации, регламентируются требованиями к созданию, развитию и функционированию трансграничного пространства доверия, утверждаемыми Комиссией.

22. Детализированные процедуры информационного взаимодействия на прикладном уровне регламентируются технологическими документами, разрабатываемыми для каждого общего процесса отдельно и оформляемыми в соответствии

с требованиями к типовой структуре технологических документов, регламентирующих информационное взаимодействие при реализации средствами интегрированной системы общего процесса, утверждаемыми Комиссией.

23. Обеспечение интероперабельности процедур B2G и В2В осуществляется в соответствии с рекомендациями и требованиями, принимаемыми Комиссией. Перспективными направлениями обеспечения интероперабельности являются:

а) информационное трансграничное В2В-взаимодействие между операторами электронного обмена данными;

б) информационное В2G-взаимодействие хозяйствующих субъектов с использованием специализированных бизнес-шлюзов;

в) информационное В2G-взаимодействие в рамках оказания межгосударственных услуг.

Обеспечение реализации В2G- и В2В-взаимодействия возможно посредством планируемой к созданию цифровой платформы Союза.

VI. Организационное обеспечение

24. Комиссия обеспечивает функционирование и развитие интегрированной системы во взаимодействии с заказчиками национальных сегментов государств-членов интегрированной системы.

25. Комиссия является заказчиком – координатором работ

по развитию интегрированной системы, а также заказчиком интеграционного сегмента Комиссии интегрированной системы.

26. Комиссия осуществляет права и исполняет обязанности собственника в отношении таких составляющих интегрированной системы, как интеграционный сегмент Комиссии интегрированной системы, информационные ресурсы и системы Комиссии, а также организует их проектирование, разработку, внедрение, приемку результатов работ и дальнейшее сопровождение.

27. Комиссия обеспечивает организацию обмена данными между сегментами интегрированной системы, между интеграционным сегментом Комиссии интегрированной системы и информационными системами третьих стран, международных организаций и интеграционных объединений, а также предоставляет заинтересованным лицам доступ из информационно- телекоммуникационной сети "Интернет" к информационному порталу Союза.

28. Заказчики национальных сегментов государств-членов интегрированной системы определяются государствами-членами.

29. Заказчики национальных сегментов государств-членов интегрированной системы осуществляют права и исполняют обязанности по их созданию, обеспечению функционирования и развитию.

30. Заказчики национальных сегментов интегрированной системы обеспечивают в том числе координацию подключения информационных систем уполномоченных органов, участвующих в реализации общих процессов, к национальному сегменту интегрированной системы .

31. Для осуществления своих функций заказчик национального сегмента интегрированной системы определяет специализированные организации (оператора национального сегмента, оператора интеграционного шлюза, оператора доверенной третьей стороны и пр.).

32. Уполномоченными органами – участниками общих процессов обеспечивается разработка (доработка) информационных систем, используемых для реализации общих процессов, а также их подключение к национальному сегменту интегрированной системы при координации заказчика национального сегмента интегрированной системы и во взаимодействии со специализированными организациями (оператором национального сегмента, оператором интеграционного шлюза, оператором доверенной третьей стороны и пр.).

33. Для осуществления своих функций уполномоченные органы могут определять специализированные организации (операторов национальных компонентов специализированных систем, операторов электронного обмена данными).

34. Для сопровождения и технического обслуживания интегрированной системы и обеспечения реализации общих процессов заказчиками национальных сегментов интегрированной системы (специализированными организациями, определенными заказчиками национальных сегментов) и уполномоченными органами – участниками общих процессов организуется функционирование служб технической поддержки, которые взаимодействуют между собой при координации службы технической поддержки интегрированной системы, функционирование которой организуется Комиссией.

35. Выделяются следующие категории пользователей интегрированной системы:

а)  пользователи функциональных подсистем – используют предназначенные для обеспечения деятельности органов Союза подсистемы интегрированной системы;

б)  пользователи интеграционных сервисов – используют интегрированную систему для обеспечения межгосударственного электронного обмена данными и электронными документами, осуществляемого при реализации соответствующих общих процессов;

в)  пользователи общих информационных ресурсов – используют информационный портал Союза для получения доступа к общим информационным ресурсам;

г)  разработчики информационных систем – используют открытые программные интерфейсы интегрированной системы для разработки дополнительных сервисов.

36. Пользователями функциональных подсистем являются должностные лица и сотрудники Комиссии, которые применяют их при выполнении своих служебных обязанностей.

37. Пользователями интеграционных сервисов являются уполномоченные органы, Комиссия, а также уполномоченные органы третьих стран, международные организации и интеграционные объединения, информационное взаимодействие в электронном виде

с которыми осуществляется в соответствии с международными договорами.

38. Пользователями общих информационных ресурсов являются все заинтересованные лица, в том числе физические лица и хозяйствующие субъекты государств-членов и третьих стран, сотрудники уполномоченных органов, Комиссии, уполномоченных органов третьих стран, международных организаций, интеграционных объединений и др.

39. Разработчики информационных систем осуществляют

по собственной инициативе или по заказу разработку (доработку) информационных систем на основе использования открытых программных интерфейсов, общих информационных ресурсов, открытых данных интегрированной системы.

VII. Обеспечение интероперабельности данных

40. Обеспечение интероперабельности данных интегрированной системы поддерживает одинаковую интерпретацию передаваемых электронных документов и сведений всеми участниками электронного обмена данными.

41. Основу уровня данных интегрированной системы составляют модель данных Союза и единая система нормативно-справочной информации Союза.

42. Модель данных Союза содержит описания элементов и типов данных, которые используются для представления сведений в электронных документах, передаваемых посредством интегрированной системы.

43. Модель данных Союза гармонизируется с моделями данных третьих стран, международных организаций и интеграционных объединений (Модель данных Всемирной таможенной организации, Библиотека ключевых компонентов СЕФАКТ ООН и др.), что обеспечивает возможность обмена электронными документами и сведениями с третьими сторонами, использующими модели, отличные от модели данных Союза.

44. На основе модели данных Союза разрабатываются структуры электронных документов и сведений, передаваемых посредством интегрированной системы, которые, как правило, объединяют в себе реквизитный состав нескольких схожих по назначению видов электронных документов и сведений, что позволяет сократить общее количество поддерживаемых структур. Для конкретных сценариев обмена сведениями разрабатываются наборы правил заполнения, которые накладывают дополнительные ограничения на электронные документы и сведения.

45. Единая система нормативно справочной информации Союза содержит гармонизированные справочники и классификаторы государств-членов, а также локализованные международные справочники и классификаторы. Она позволяет обеспечивать контроль сведений, содержащихся в электронных документах, передаваемых посредством интегрированной системы, между уполномоченными органами государств-членов, Комиссией, третьими странами, международными организациями, интеграционными объединениями, юридическими и физическими лицами.

46. Справочники и классификаторы, используемые для проверки кодированных значений в электронных документах и сведениях, передаваемых посредством интегрированной системы, не являются частью модели данных Союза, что позволяет вносить в них изменения независимо от изменений модели данных Союза. Структура справочников и классификаторов может разрабатываться с использованием модели данных Союза.

47. Комиссия обеспечивает разработку модели данных Союза, структур электронных документов и сведений, их правил заполнения, справочников и классификаторов, входящих в единую систему нормативно-справочной информации Союза.

48. Государства-члены, а также сообщества разработчиков информационных систем и любые заинтересованные лица могут разрабатывать на основе модели данных Союза структуры электронных документов и сведений и наборы правил их заполнения, необходимые для реализации информационного взаимодействия в рамках процедур B2G или др.

49. Предлагаемые структуры электронных документов и сведений и наборы правил или предложения по внесению изменений в существующие структуры рассматриваются Комиссией. При необходимости Комиссия вносит изменения в модель данных Союза. В целях обеспечения интероперабельности и (или) унификации информационного взаимодействия между хозяйствующими субъектами, а также между хозяйствующими субъектами и уполномоченными органами Комиссия может рекомендовать такие структуры и наборы правил для реализации процедур взаимодействия B2G и В2В.

VIII. Обеспечение технической интероперабельности

50. Технически интегрированная система представляет собой совокупность интеграционного сегмента Комиссии и национальных сегментов государств-членов интегрированной системы.

51. Взаимодействие между национальными сегментами государств-членов, интеграционным сегментом Комиссии интегрированной системы, а также взаимодействие с информационными системами третьих стран, международных организаций и интеграционных объединений обеспечивается за счет использования интеграционной платформы.

52. Интеграционная платформа включает в себя интеграционные шлюзы, разворачиваемые по одному в каждом из национальных сегментов государств-членов и в интеграционном сегменте Комиссии интегрированной системы, а также подсистему взаимодействия с внешними системами, обеспечивающую подключение информационных систем третьих стран, международных организаций и интеграционных объединений, объединяемые защищенными каналами передачи данных.

53. Электронный обмен в рамках интеграционной платформы осуществляется по единым правилам, устанавливаемым Комиссией. Для реализации электронного обмена допускается использование интеграционных шлюзов национальных сегментов интегрированной системы, разработанных государствами-членами как самостоятельно, так и на основе типового интеграционного шлюза, предоставляемого Комиссией.

54. Гарантии доверия при трансграничном обмене электронными документами с использованием интегрированной системы обеспечиваются за счет общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде, ключевыми элементами которой являются подсистемы доверенной третьей стороны, входящие в состав каждого из сегментов интегрированной системы и обеспечивающие проверку электронных цифровых подписей (электронных подписей) в электронных документах. Полный перечень элементов общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде определяется архитектурой трансграничного пространства доверия.

55. Национальный сегмент государства-члена интегрированной системы обеспечивает подключение информационных систем уполномоченных органов этого государства-члена к интеграционной платформе для обеспечения их участия в межгосударственном информационном взаимодействии.

56. Национальный сегмент государства-члена интегрированной системы формируется, как правило, на основе применяемой в государстве-члене системы межведомственного информационного взаимодействия. В этом случае для интеграции системы межведомственного информационного взаимодействия с интеграционным шлюзом национального сегмента государства-члена интегрированной системы применяются специализированные адаптеры, разрабатываемые государством-членом самостоятельно либо предоставляемые Комиссией (в случае если интеграционный шлюз национального сегмента разработан на основе использования типового интеграционного шлюза).

57. В случае если в национальном сегменте государства-члена интегрированной системы отсутствует система межведомственного информационного взаимодействия для подключения информационных систем уполномоченных органов этого государства-члена к интеграционной платформе могут использоваться следующие предоставляемые Комиссией дополнительные компоненты, расширяющие функциональность типового интеграционного шлюза:

а) адаптер синхронной коммуникации, обеспечивающий функции синхронного обмена сообщениями с информационными системами уполномоченных органов с обеспечением функций взаимодействия в режиме, близком к реальному времени;

б) адаптер асинхронной коммуникации, обеспечивающий функции асинхронного обмена сообщениями с информационными системами уполномоченных органов с обеспечением гарантированной доставки.

58.Адаптеры синхронной и асинхронной коммуникации в совокупности с типовым интеграционным шлюзом могут использоваться как для межгосударственного информационного взаимодействия, так и для межведомственного информационного взаимодействия в рамках государства-члена.

59. Для участия уполномоченных органов в межгосударственном информационном взаимодействии осуществляется разработка (доработка) информационных систем уполномоченных органов и подключение их к национальному сегменту.

60. В случае неготовности информационных систем уполномоченных органов к реализации отдельных процедур межгосударственного информационного взаимодействия или их отсутствия могут использоваться компоненты программного обеспечения интеграционного сегмента Комиссии интегрированной системы, предусматривающие возможность использования их в составе национального сегмента государства-члена интегрированной системы (компоненты базовой реализации).

61. Компоненты базовой реализации разрабатываются с учетом их использования на площадках операторов интеграционных шлюзов и подключения к интеграционному шлюзу напрямую без использования национальной системы межведомственного взаимодействия и специализированных адаптеров. В этом случае пользователям в уполномоченных органах доступ к функциям компонентов базовой реализации организуется с использованием веб-интерфейсов и обеспечивается по защищенным каналам передачи данных.

62. Допускается использование компонентов базовой реализации на площадке уполномоченного органа. В этом случае подключение компонентов базовой реализации к интеграционному шлюзу осуществляется с использованием национальной системы межведомственного взаимодействия и специализированных адаптеров, что может потребовать доработки компонентов базовой реализации.

63. Интегрированная система включает в себя набор функциональных и обеспечивающих подсистем, реализуемых в интеграционном сегменте Комиссии. При этом к ядру интегрированной системы, обеспечивающему реализацию ключевых задач интегрированной системы, относятся следующие подсистемы:

а) интеграционная платформа – предоставляет сервисы для осуществления межгосударственного электронного обмена данными с обеспечением гарантированной доставки электронных сообщений;

б) информационный портал Союза – предоставляет сервисы для доступа к общим информационным ресурсам Союза, формируемым централизованно в Комиссии либо на основе информационного взаимодействия государств-членов;

в) подсистема управления общими процессами – предоставляет сервисы, необходимые для реализации в интеграционном сегменте Комиссии общих процессов, а также унифицированные компоненты, применимые для использования в национальных сегментах государств- членов интегрированной системы для участия в общих процессах (компоненты базовой реализации);

г) хранилище интеграционного сегмента – обеспечивает единый механизм сбора, хранения и предоставления доступа к структурированным и неструктурированным данным, формируемым в рамках функционирования интегрированной системы, в том числе при реализации общих процессов. Помимо управления первичными данными хранилище обеспечивает онлайн-расчет, хранение и единую точку доступа к витринам данных, формируемым на основе обработки первичных данных;

д) служба доверенной третьей стороны – предоставляет сервисы, обеспечивающие гарантии доверия при трансграничном обмене электронными документами в рамках интегрированной системы;

е) подсистема ведения нормативно-справочной информации, реестров и регистров – обеспечивает функции централизованного и децентрализованного ведения и распространения объектов нормативно-справочной информации;

ж) инфраструктурная платформа – обеспечивает функционирование и управление инфраструктурными компонентами интеграционного сегмента интегрированной системы, содержит набор системно-технической инфраструктуры с единой системой управления;

з) подсистема интеграции цифровых платформ – предоставляет сервисы доступа к функциям и данным интегрированной системы для построения на их основе цифровых платформ (в том числе внешних), создаваемых за рамками интегрированной системы.

64. Подсистемы интеграционного сегмента интегрированной системы должны быть расширяемыми и поддерживать возможность гибкого наращивания функциональных возможностей за счет реализации и внедрения новых функций, без необходимости внесения изменений, влияющих на архитектуру подсистем.

65. Совокупность сервисов различных подсистем интеграционного сегмента Комиссии интегрированной системы, которые согласованно взаимодействуют между собой для решения определенной задачи, образуют следующие логические метакомпоненты:

а) интеграционный компонент инфраструктуры документирования информации в электронном виде;

б) интеграционный компонент отраслевых систем (например, интеграционный компонент системы маркировки, интеграционные компоненты информационных систем Союза в сфере обращения лекарственных средств и медицинских изделий, подсистемы агропромышленного комплекса государств-членов, компоненты, обеспечивающие реализацию в интеграционном сегменте Комиссии операций общих процессов, и др.).

IX. Функциональное развитие интегрированной системы

66. В части платформенной модернизации интегрированной системы целесообразно определить перечень используемых и перспективных технологий, применяемых при создании и развитии интегрированной системы. Содержащиеся в указанном перечне технологии, необходимо широко использовать при формировании и использования цифровой платформы Союза.

67. При модернизации архитектуры интегрированной системы важной задачей является обеспечить семантическую совместимость интегрируемых ресурсов: разработать соответствующие рекомендации, апробировать технологии семантической интеграции, разработать семантические сервисы, средства автоматизированной подготовки перевода услуг в электронную форму.

68. Необхоимо предусмотреть развитие национальных сегментов государств-членов интегрированной системы и систематическое обеспечение введения в действие и исполнения всех общих процессов, содержащихся в перечне общих процессов.

69. Интегрированная система, как и ее инструменты, должны отвечать современным потребностям органам власти государств-членов. Для этого необходимо на постоянной основе проводить работу по актуализации перечня общих процессов: формировать новые, признавать неактуальными или объединять (делить) общие процессы, уже внесенные в данный перечень.

70. Обеспечение функционирования цифровой платформы Союза на базе интегрированной системы и обеспечение защиты информации при межгосударственном информационном взаимодействии.

71. Интеграция функциональной части и ресурсов интегрированной системы с сервисами, предоставляемыми проектами цифровой повестки Союза.

72. Разработка различных видов межгосударственного информационного взаимодействия и определение подходов по их применению.

73. Внедрение новых видов информационного взаимодействия (Business2Government, Citizen2Government) с использованием ресурсов интегрированной системы открывает новые возможности использования функционала ИИС органами государственной власти государств-членов в части оказания межгосударственных услуг и использования механизмов "единого окна".

74. В дальнейшем, в случае определения соответствующих подходов для бизнес-сообщества и граждан государств-членов возможности и сервисы интегрированной системы станут также доступны в рамках новых видов информационного взаимодействия.

75. Развитие интегрированной системы и национальных сегментов государств-членов интегрированной системы предполагает реализацию механизмов оказания межгосударственных услуг физическим лицам и хозяйствующим субъектам (при условии принятия соответствующих правовых актов органов Союза) на всем пространстве ЕЭАС, а также обеспечение поддержки различных видов межгосударственного информационного взаимодействия (G2G, B2G, C2G).

X. Интеграция цифровых платформ

76. Целью создания и развития механизмов интеграции цифровых платформ является обеспечение возможности электронного взаимодействия Комиссии и государств-членов с внешними по отношению к интегрированной системе информационными системами и цифровыми платформами, используемыми юридическими и физическими лицами Союза, третьими странами, международными организациями и интеграционными объединениями за счет создания и развития механизмов подключения к ресурсам интегрированной системы разрабатываемых за рамками интегрированной системы информационных систем и цифровых платформ и обеспечения возможности использования компонентами интегрированной системы сервисов и информационных ресурсов внешних по отношению к интегрированной системе информационных систем.

77. К задачам интеграции цифровых платформ относятся:

а) подключение к ресурсам и сервисам интегрированной системы внешних цифровых платформ;

б) подключение интегрированной системы к сервисам внешних цифровых платформ;

в) предоставление сведений об информационных ресурсах и цифровых сервисах интегрированной системы, а также сервисах цифровых платформ, в том числе внешних, создаваемых за рамками интегрированной системы, за счет создания реестра цифровых сервисов и его применения при использовании (вызове) сервисов цифровых платформ.

78. Текущий уровень развития интегрированной системы позволяет рассматривать ее как цифровую платформу Союза, предназначенную для обеспечения информационного взаимодействия органов власти государств-членов, граждан и бизнеса, так как:

а) архитектура интегрированной системы базируется на использовании единой модели процессов и модели данных, развивающейся в направлениях охвата всех сфер регулирования в Союзе;

б) интегрированная система открыта для участников, за счет возможности развития и использования ресурсов и сервисов интегрированной системы для проектирования, а также создания государственных и частных сервисов;

в) интегрированная система базируется на методологии информационной интеграции, разработанной на основе современных международных стандартов и рекомендаций, использует единую в рамках Союза нормативно-справочную информацию;

г) в интегрированной системе используются открытые данные, накапливаемые при информационном взаимодействии между государствами-членами;

д) интегрированная система базируется на автоматизированных системах государств-членов, поддерживающих электронный обмен данными (обеспечивающих среду коммуникации), но не заменяет такие системы.

79. С позиции классификации цифровых платформ по функциональным критериям интегрированную систему можно отнести к типу инфраструктурных цифровых платформ. Интегрированная система, как инфраструктурная цифровая платформа Союза, является основным инструментом для реализации электронного обмена данными при реализации интеграционных проектов во всех сферах регулирования в рамках Союза.

80. Интегрированная система создана на принципах децентрализации, обеспечивая взаимодействие информационных систем уполномоченных органов государств-членов между собой и с интеграционным сегментом. Заложенные и реализованные решения в интегрированной системе обеспечивают межгосударственное взаимодействие уполномоченных органов государств-членов (взаимодействие типа G2G) с использованием механизма общих процессов в рамках Союза.

81. Однако для реализации цифровой повестки ЕАЭС, а также других интеграционных проектов необходимо развитие интегрированной системы (при соответствующей модернизации права Союза) в части предоставления пользователям дополнительных сервисов и возможностей. Это связано с появлением новых участников взаимодействий (хозяйствующих субъектов), новых типов взаимодействий B2G (между хозяйствующими субъектами и уполномоченными органами государств-членов), B2B (между хозяйствующими субъектами) и C2G (между гражданами государств-членов и уполномоченными органами), тенденцией на создание в рамках реализации цифровой повестки ЕАЭС цифровых платформ, механизмы реализации которых еще не закреплены в нормативных актах, регулирующих функционирование интегрированной системы, а также с появлением новых бизнес-процессов, требующих интеграции и реализации информационного взаимодействия с различными категориями участников, а не только между государственными органами.

82. Предметом автоматизации является деятельность Комиссии и государств-членов по обеспечению поддержки информационного взаимодействия интегрированной системы с информационными системами и цифровыми платформами, в том числе внешними по отношению к интегрированной системе.

83. Одними из основных участников электронного обмена данными с использованием подсистемы являются операторы электронного обмена данными и операторы цифровых сервисов, которые предоставляют сервисы и услуги гражданам и хозяйствующим субъектам.

84. Операторы электронного обмена данными также могут обеспечивать поддержку юридически значимых взаимодействий вида B2G с уполномоченными органами государств-членов с использованием Шлюза взаимодействия, создаваемого в интеграционном сегменте интегрированной системы.

85. Оператор цифровых сервисов – уполномоченный орган или определенная им организация государства-члена, Комиссия или определенная ею организация, предоставляющие цифровые сервисы, в том числе через операторов электронного обмена данными.

XI. Инфраструктурно-техническое развитие

86. Развитие современной инфраструктуры интегрированной системы должно быть основано на принципах техногического суверенитета и реализовываться на унифицированном стеке технологий, учитывающем требования масштабируемости, геораспределенности и высокой доступности, обеспечивающем высокую производительность и минимальные задержки при обработке информации.

87. Целесообразно осуществить прозрачную и бесперебойную миграцию действующих подсистем интегрированной системы на новые (вновь созданные) инфраструктурные ресурсы.

88. Принимая во внимание современные тенденции в ИТ-индустрии необходимо создать инструментально-инфраструктурную платформу как неотъемлемую часть цифровой платформы Союза.

89. Инструментально-инфраструктурная платформа (ИИП) позволит обеспечить всеми инструментами и сервисами, необходимыми для разработки, внедрения и эксплуатации программного обеспечения, в частности:

а) вычислительными ресурсами и ресурсами хранения данных;

б) инструментами разработки и развертывания программного обеспечения;

в) инструментами мониторинга и управления;

г) сервисами информационной безопасности;

д) сервисами сопровождения и контроля.

90. При проектировании ИИП особо важны вопросы бесперебойного функционирования, масштабируемости, полноты инструментария и достаточности количества сервисов, унификации используемого оборудования, а также программное обеспечение.

91. Применение или использование информационных систем и программного и аппаратного обеспечения, разработанных и произведенных в государствах-членах в целях реализации принципов импортозамещения:

В условиях сложившейся геополитической обстановки одним из важнейших вопросов является развитие и использование средств вычислительной техники, оборудования связи, систем защиты информации, а также программного обеспечения, разработанных и произведенных резидентами государств-членов в целях соблюдения и реализации принципов импортозамещения.

Для осуществления соответствующих мероприятий Комиссии и органам власти государств-членов целесообразно увеличить % внедрения технических средств и программного обеспечения, производимых на территории ЕАЭС, а государствам-членам всячески стимулировать производителей соответствующих технологий для полномерного замещения импортной продукции на рынке ЕАЭС, повышения доступности, качества, надежности производимой продукции и связанных с ней сервисных услуг, а также повышать информированность потребителей государств-членов о такой производимой продукции.

Такие шаги позволять не только обеспечить бесперебойное функционирование интегрированной системы, но и повысят уровень ее безопасности.

92. Для обеспечения устойчивого функционирования интегрированной системы должны использоваться следующие подходы:

а) совершенствование информационно-вычислительных процессов в части обеспечения их устойчивости, в том числе за счет снижения издержек, связанных с восстановлением разрушенной или искаженной информации, рационального использования ресурсов хранения данных;

б) использование кластерных вычислительных систем;

в) создание надежных подсистем хранения и резервирования данных.

93. Использование предложенных подходов позволит интегрированной системе выполнять возложенные на нее функции с заданными показателями качества в условиях дестабилизирующих факторов, а так же существенно сократить время на разработку и запуск в эксплуатацию программного обеспечения, существенно повысить надежность и управляемость, а так же сократить издержки разработку и текущую эксплуатацию.

XII. Развитие и совершенствование мер и способов защиты информации

94. Развитие мер и способов обеспечения безопасности в интегрированной системе должно носить комплексный характер, учитывать применяемые в интегрированной системы информационно-коммуникационные технологии и осуществляться на всех этапах жизненного цикла интегрированной системы.

95. С учетом меняющейся обстановки в мире и отказом многих западных производителей от продажи и поддержки технических решений для защиты информации, остро встал вопрос о необходимости модернизации и совершенствования подсистемы информационной безопасности и подсистем защиты национальных сегментов интегрированной системы.

Подсистема информационной безопасности интегрированной системы предназначена для обеспечения конфиденциальности, целостности и доступности данных при их обработке и хранении в интеграционном сегменте Комиссии интегрированной системы, а также при их передаче по каналам связи, объединяющим интеграционные шлюзы интеграционного сегмента Комиссии и интеграционные шлюзы национальных сегментов государств-членов интегрированной системы.

Обеспечение защиты информации в национальном сегменте государства-члена интегрированной системы осуществляется в соответствии с законодательством этого государства-члена.

96. При модернизации подсистем должны быть обеспечены в том числе:

а) минимизация рисков нарушения безопасности информации в интегрированной системе, в том числе проникновения вредоносных программ, вирусов и любого несанкционированного воздействия на защищаемую информацию или несанкционированного доступа к ней;

б) совершенствование правовых, организационных и технических мер, направленных на обеспечение защиты информации при ее передаче, хранении, обработке и использовании в интегрированной системе, с учетом актуальных угроз безопасности информации, а также мер, направленных на обеспечение подлинности электронных документов;

в) реализация механизмов защиты информации с использованием современного, качественного и высокотехнологичного комплекса технических, программных и программно-аппаратных средств защиты информации;

г) анализ эффективности применяемых мер защиты информации и объективная оценка функционирования применяемого комплекса средств защиты информации;

д) создание и развитие способов идентификации и аутентификации пользователей и сервисов (ресурсов) интегрированной системы при осуществлении трансграничных взаимодействий, обеспечение доверия к результатам таких идентификации и аутентификации.

97. Должна быть создана основа для обеспечения законных прав граждан, органов и организаций государств-членов в рамках осуществления трансграничных взаимодействий с использованием электронных документов, а также повышение доверия к результатам межгосударственного электронного взаимодействия.

98. должна быть создана и внедрена система абонентского шифрования интегрированной системы на основе результатов совместной опытно-конструкторской разработки. Предназначены для предварительного шифрования данных при их передачи от уполномоченного органа куполномоченному органу (включая ответственных сотрудников) в рамках интегрированной системы с целью обеспечения возможности передачи сведений ограниченного распространения (доступа). В соответствии с Распоряжением Высшего Евразийского экономического совета от 26 декабря 2016 г. № 7 "О реализации проекта по совместной разработке специализированных средств криптографической защиты информации Евразийского экономического союза".

Период реализации 2023 – 2024гг.

99. Совместная с государствами-членами разработка средств криптографической защиты информации канального шифрования (далее – криптошлюзы) для защиты каналов передачи данных интегрированной системы. Предназначены для замены криптошлюзов, которые внедряется сейчас в качестве временного решения в соответствии с распоряжением Совета Евразийской экономической комиссии от 18 февраля 2022 г. № 7. Совместно разработанные криптошлюзы при необходимости могут производиться на территории любого государства-члена и при этом быть совместимы между собой. В соответствии с Распоряжением Высшего Евразийского экономического совета от 26 декабря 2016 г. № 7 "О реализации проекта по совместной разработке специализированных средств криптографической защиты информации Евразийского экономического союза". В рамках данного мероприятия должны быть разработаны единые программы и методики сертификационных испытаний разработанных средств криптографической защиты информации на соответствие предъявляемым требованиям/

Период реализации – 2023 – 2025 гг.

100. Совместная с государствами-членами разработка средств криптографической защиты информации (аппаратно-программные криптографические модули) для реализации функций средства электронной цифровой подписи в средствах доверенной третьей стороны, функционирующей в составе службы доверенной третьей стороны интегрированной системы Союза. В соответствии с Распоряжением Высшего Евразийского экономического совета от 26 декабря 2016 г. № 7 "О реализации проекта по совместной разработке специализированных средств криптографической защиты информации Евразийского экономического союза".

Период реализации – 2025 – 2027 гг.

XIII. Развитие трансграничного пространства доверия Союза

101. Развитие трансграничного пространства доверия должно осуществляться в соответствии с целями, задачами, принципами развития и этапами, определенными стратегией развития трансграничного пространства доверия, утвержденной Решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 27 сентября 2016 г. № 105.

102. При развитии трансграничного пространства доверия должно обеспечиваться совершенствование требований к созданию, функционированию и развитию трансграничного пространства доверия путем актуализации и развития взаимоприемлемых для государств-членов требований в области защиты информации (в том числе криптографической защиты информации), а также обеспечиваться их поэтапное выполнение в соответствии с условиями достижения результатов на каждом из этапов реализации стратегии развития трансграничного пространства доверия.

103. В рамках развития трансграничного пространства доверия должны учитываться приоритетные задачи развития межгосударственной интеграции, направленные на обеспечение благоприятных и доверительных условий трансграничного информационного взаимодействия, а также задачи международного взаимодействия с третьими странами на основании заключаемых в рамках Союза международных договоров, предусматривающих электронный обмен информацией.

XIV. Этапы реализации целевой программы

104. Реализация целевой программы выполняется в два этапа:

а) I этап (до 2025 года) – реализация средствами интегрированной системы информационного взаимодействия, предусмотренного документами, входящими в право Союза, проектирование механизмов интеграции цифровых платформ согласно приложению № 1;

б) II этап (до 2027 года) – формирование и развитие цифрового пространства Союза, цифровых инфраструктур и экосистем согласно приложению № 2.

XV. Основные задачи и ожидаемые результаты этапа до 2025 года

105. Основные задачи:

а) реализация информационного взаимодействия, предусмотренного правом Союза, средствами интегрированной системы (в том числе актуализация перечня общих процессов, реализация общих процессов);

б) реализация отдельных мероприятий и проектов по выполнению основных направлений реализации цифровой повестки союза;

в) решение задач общесистемного проектирования при создании и развитии механизмов интеграции цифровых платформ. Проектирование технических решений и инструментов для использования сервисов интегрированной системы при формировании цифровых платформ;

г) разработка спецификации требований к цифровым сервисам Союза, содержащей унифицированные требования к цифровым сервисам.

106. Ожидаемые результаты:

а) введение в право Союза понятий цифрового сервиса, оператора цифровых сервисов, оператора электронного обмена данными, витрины данных и других понятий, необходимых для формирования и развития цифрового пространства Союза, цифровых инфраструктур и экосистем;

б) определение порядка и правил формирования реестра цифровых сервисов и витрины данных;

в) определение правил использования цифровых сервисов и витрины данных цифровой платформы Союза;

г) создание информационного ресурса документации и примеров, набора шаблонов готовых программных компонентов, сервисов тестирования, конфигурирования трансформации данных.

Указанные результаты в том числе планируется достичь в ходе работ по созданию цифровой платформы Союза.

XVI. Основные задачи и ожидаемые результаты этапа до 2027 года

107. Основная задача – формирование и развитие цифрового пространства Союза, цифровых инфраструктур и экосистем.

108. Ожидаемые результаты:

а) унификация проектов по выполнению основных направлений реализации цифровой повестки Союза и создание новых проектов с использованием результатов общесистемного проектирования при создании и развитии механизмов интеграции цифровых платформ, полученных на предыдущем этапе;

б) разработка новых информационных сервисов на основе шаблонов готовых программных компонентов.

реклама
Top.Mail.Ru